Buckeye the Translator

Buckeye twitters...

    follow me on Twitter

     

    最近のコメント

    • Buckeye on 専業独立前後の動きとその結果
    • Blue Plum on Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる?
    • Sakino on Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる?
    • Buckeye on ビジネス書大賞2012--大賞と優秀翻訳ビジネス書賞を受賞
    • Buckeye on Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる?
    • バックステージ on Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる?
    • 西野 on ビジネス書大賞2012--大賞と優秀翻訳ビジネス書賞を受賞
    • Buckeye on Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる?
    • バックステージ on Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる?
    • Buckeye on Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる?

    最近のトラックバック

    • Stay hungry, Stay foolishの語源は? (東京の郊外より・・・)
    • 体力勝負 (スタッフブログ)
    • 井口耕二氏のブログ (ミルトスの木かげで)
    • ジョブズ伝記本の日本語翻訳者がブログで告白・・・ ぎりぎり死なない範囲まで疲れるように調整 (ニ子玉川情報センター )
    • ジョブズ伝記本の日本語翻訳者がブログで告白・・・ぎりぎり死なない範囲まで疲れるように調整 (気になる新刊.com)
    • 伝記「Steve Jobs スティーブ・ジョブズ」の翻訳者、井口耕二さんの語る翻訳作業の舞台裏とは? (和洋風◎)
    • 伝記「Steve Jobs スティーブ・ジョブズ」の翻訳作業の舞台裏とは? (和洋風◎)
    • 伝記「Steve Jobs スティーブ・ジョブズ」の翻訳作業の舞台裏とは? (和洋風◎)
    • 今日の一言 〜スティーブ・ジョブズ (金融起業家 河合圭のオフショア投資ブログ)
    • 酷い翻訳についての考察 (宇宙やSFその他のメモ)

    翻訳関連リンク

    • 翻訳フォーラム
    • Buckeye's Software Library
    • JTF(日本翻訳連盟)
    • 岩坂彰の部屋

    お勧め書籍

    • 三上 章: 象は鼻が長い―日本文法入門 (三上章著作集)

      三上 章: 象は鼻が長い―日本文法入門 (三上章著作集)
      日本語を勉強する気があるなら、一度は読んでおくべきです。私はこの本を読んで、日本語の文法を勉強するようになりました。

    • 高橋 太郎: 日本語の文法

      高橋 太郎: 日本語の文法
      最近の日本語文法は、英語文法とも我々が子どものころに習った日本語文法とも違う言葉で説明されます。そういう言葉をレファレンス的に調べる場合などに便利な1冊。日本語文法を勉強するなら必携。

    • 山岡 洋一: 翻訳とは何か―職業としての翻訳

      山岡 洋一: 翻訳とは何か―職業としての翻訳
      翻訳という職業を選ぶ人に対し、意識や姿勢を訴える本。職業翻訳者なら読んでおくべきです。

    • 井口 耕二: 実務翻訳を仕事にする (宝島社新書)

      井口 耕二: 実務翻訳を仕事にする (宝島社新書)
      実務翻訳の世界についてコンパクトにまとめた本。自著でもあり、必読と言いたいところですが、少し古くなってしまったところがあるのでそこまでは……

    • 本多 勝一: 日本語の作文技術 (朝日文庫)

      本多 勝一: 日本語の作文技術 (朝日文庫)
      日本語への翻訳をするなら、ここに書かれていることは一通り、身につけておくべきです。必読。大きな字の新装版もありますが、安い文庫を買って、ボロボロになるくらい使い込むことをお勧めします。

    • 朝日新聞社: 改訂新版 朝日新聞の用語の手引

      朝日新聞社: 改訂新版 朝日新聞の用語の手引
      用字・用語も産業翻訳の基本です。必携。

    • : わかりやすいマニュアルを作る 文章・用字用語ハンドブック

      わかりやすいマニュアルを作る 文章・用字用語ハンドブック
      産業翻訳をするなら、ここに書いてあることくらいは身につけておくべきです。

    バックナンバー

    2012年5月
    2012年4月
    2012年3月
    2012年2月
    2012年1月
    2011年12月
    2011年11月
    2011年10月
    2011年9月
    2011年8月
    2011年7月
    2011年6月
    2011年5月
    2011年4月
    2011年2月
    2011年1月
    2010年12月
    2010年11月
    2010年10月
    2010年9月
    2010年8月
    2010年7月
    2010年6月
    2010年5月
    2010年4月
    2009年12月
    2009年11月
    2009年10月
    2009年9月
    2009年7月
    2009年6月
    2009年5月
    2009年3月
    2009年2月
    2008年12月
    2008年11月
    2008年10月
    2008年9月
    2008年8月
    2008年7月
    2008年6月
    2008年5月
    2008年4月
    2006年1月
    2005年11月
    2005年10月
    2005年7月
    2005年6月

    カテゴリー

    Buckeye's profile
    Site History
    バックナンバー
    書籍-参考書(お勧め)
    書籍-著書・訳書
    書籍-辞書・レファレンス
    書籍-雑記
    翻訳-イベント
    翻訳-スキルアップ(各論-品質)
    翻訳-スキルアップ(総論)
    翻訳-ツール
    翻訳-ツール(自作もの)
    翻訳-ビジネス的側面
    翻訳-マーケティング
    翻訳-具体的な訳し方など
    翻訳-出版
    翻訳-暮らし・人生
    翻訳-業界
    翻訳-雑記
    言葉-日本語
    雑記
    PC-その他周辺のもろもろ
    PC-ソフトウェア
    PC-ハードウェア

    当サイトについて

    • プロ翻訳者を対象に、仕事としての技術・実務翻訳に関することをまとめています。日記的なことは基本的に書かないので更新頻度は低めです。

      初めて来られた方は「カテゴリー」リンクを活用してください。カテゴリー別に読んでいただくことを基本にサイトを構成しています。

      リンクやトラックバックは、内容がきちんと関係あるかぎりご自由に。連絡していただく必要もありません。

      当サイトを書いているBuckeyeのプロフィールは、カテゴリー・リンクのトップ、"Buckeye's profile"をご覧ください。

    カテゴリー

    • Buckeye's profile
    • Site History
    • バックナンバー
    • 書籍-参考書(お勧め)
    • 書籍-著書・訳書
    • 書籍-辞書・レファレンス
    • 書籍-雑記
    • 翻訳-イベント
    • 翻訳-スキルアップ(各論-品質)
    • 翻訳-スキルアップ(総論)
    • 翻訳-ツール
    • 翻訳-ツール(自作もの)
    • 翻訳-ビジネス的側面
    • 翻訳-マーケティング
    • 翻訳-具体的な訳し方など
    • 翻訳-出版
    • 翻訳-暮らし・人生
    • 翻訳-業界
    • 翻訳-雑記
    • 言葉-日本語
    • 雑記
    • PC-その他周辺のもろもろ
    • PC-ソフトウェア
    • PC-ハードウェア

    最近の記事

    • 専業独立前後の動きとその結果
    • ビジネス書大賞2012--大賞と優秀翻訳ビジネス書賞を受賞
    • Googleが訳語・表現のコーパスとして使えなくなる?
    • 源泉徴収税率の変更
    • 『なんでもわかるキリスト教大事典』
    • 翻訳料不払いを繰り返している会社-一般的な調べ方
    • 翻訳料不払いを繰り返している会社
    • 実力と営業力-売れる翻訳者の条件
    • リーン・スタートアップ ―ムダのない起業プロセスでイノベーションを生みだす
    • 主語を出さなければならないとき

    バックナンバー

    • 2012年5月
    • 2012年4月
    • 2012年3月
    • 2012年2月
    • 2012年1月
    • 2011年12月
    • 2011年11月
    • 2011年10月
    • 2011年9月
    • 2011年8月
    • 2011年7月
    • 2011年6月
    • 2011年5月
    • 2011年4月
    • 2011年2月
    • 2011年1月
    • 2010年12月
    • 2010年11月
    • 2010年10月
    • 2010年9月
    • 2010年8月
    • 2010年7月
    • 2010年6月
    • 2010年5月
    • 2010年4月
    • 2009年12月
    • 2009年11月
    • 2009年10月
    • 2009年9月
    • 2009年7月
    • 2009年6月
    • 2009年5月
    • 2009年3月
    • 2009年2月
    • 2008年12月
    • 2008年11月
    • 2008年10月
    • 2008年9月
    • 2008年8月
    • 2008年7月
    • 2008年6月
    • 2008年5月
    • 2008年4月
    • 2006年1月
    • 2005年11月
    • 2005年10月
    • 2005年7月
    • 2005年6月
    このブログをマイニフティで読む
    このブログをマイリストに追加
    RSSを表示する