« 【訃報】-スティーブ・ジョブズ | トップページ | 『スティーブ・ジョブズ』翻訳作業完了 »

2011年10月 6日 (木)

スティーブ・ジョブズ追悼の辞などの日本語訳

前のエントリーでリンクをはった、アップル公式サイトにあがったスティーブ・ジョブズ追悼の辞や家族の声明など、ざざっと訳してみました。11月発売の『スティーブ・ジョブズ』上下巻の仕上げも急がなければならない状態で時間がないので、少々粗くなってしまった気がしますが……それでも、英語が苦手という方にも読んでいただければと思って急いで訳してみました。

■ジョブズの家族からの声明

スティーブが、本日、家族に囲まれて心安らかに死出の旅に赴きました。

仕事人としてのスティーブはビジョナリーとして知られていました。私生活では家族を大事にする人でした。スティーブが病と闘ってきたこの1年、多くの人が彼を想い、彼のために祈りを捧げてくれました。そのみなさんに心から感謝したいと思います。スティーブを送る言葉を一言寄せたいという方がおられましたら、ウェブサイトを用意しますので、そちらにお願いします。

私たちと同じようにスティーブを想ってくださるみなさんのお心やご支援に心から感謝します。多くの方が私たちと一緒に彼を悼んでくださるものと思います。悲しみに沈むこの時期、私たちのプライバシーにも配慮していただければ幸いです。

■アップルのサイトに上がった追悼の辞

アップルは、ビジョナリーを、そして、クリエイティブなジーニアスをひとり、失いました。世界はすごい人間をひとり、失いました。スティーブと知り合い、一緒に仕事をする幸運を得た我々は、敬愛する友人、そして、さまざまな刺激を与えてくれるメンターをひとり、失いました。スティーブは彼にしか作れなかった会社を遺してくれました。彼の精神は今後も永遠にアップルを支えてくれることでしょう。

スティーブに対する想い、思い出、お悔やみなどがある方は、電子メールでrememberingsteve@apple.comへお寄せください。

■後任CEOのティム・クックからアップル社員全員に送られたレター

みなさん、

今日はとても悲しいニュースをお知らせしなければなりません。本日、スティーブが逝ってしまいました。

アップルは、ビジョナリーを、そして、クリエイティブなジーニアスをひとり、失いました。世界はすごい人間をひとり、失いました。スティーブと知り合い、一緒に仕事をする幸運を得た我々は、敬愛する友人、そして、さまざまな刺激を与えてくれるメンターをひとり、失いました。スティーブは彼にしか作れなかった会社を遺してくれました。彼の精神は今後も永遠にアップルを支えてくれることでしょう。

スティーブのすばらしい人生を記念して、近いうちに、社内的になにかをおこないたいと考えています。さしあたり、スティーブに対する想い、思い出、お悔やみなどがある方は、電子メールでrememberingsteve@apple.comへお寄せください。

スティーブが帰らぬ人となったことに対する悲しみも、彼と一緒に仕事ができたことに対する感謝も、筆舌に尽くしがたいものがあります。我々は、今後、彼の思い出を胸に、彼が心から愛した仕事を懸命に続けてゆきたいと思います。

ティム

|

« 【訃報】-スティーブ・ジョブズ | トップページ | 『スティーブ・ジョブズ』翻訳作業完了 »

雑記」カテゴリの記事

コメント

「メンター」なんて言うかふつう

投稿: かた | 2011年10月16日 (日) 13時18分

なにをもって「ふつう」と言うか次第ですね。

日常生活を「ふつう」とするなら言わないでしょう。あくまで企業社会の言葉、仕事世界の言葉ですから。逆に、アップルのような大企業で仕事をしている人たちの仕事人生における語彙としてはごく普通の言葉でしょう。

日本においても、雇用機会均等法ができたころ、つまりいまから25~30年くらい前には、しきりと使われるようになっていましたね>「メンター」

投稿: Buckeye | 2011年10月16日 (日) 17時28分

通りすがりのものです。
翻訳者にとってまさしくメンターだった山岡洋一さんの翻訳通信が閲覧できなくなってしまいました。
アーカイブを読みたかったのですが残念です。
山岡さんの記事を書かれていたBuckeyeさんなら何かご存じかなと思い、カキコしてしまいました。
やはり著作権関連で削除されたのでしょうか。

投稿: milkyway | 2011年10月19日 (水) 02時51分

過去の翻訳通信については公開を続けられるようにと、数人でいろいろと話し合っているところです。なにがどうなるのか、まだ決まっていないのですが、皆、なんとかしたいと思って動いています。そのあたり、なにがどうなるのかわかったら、このブログでもお知らせします。

投稿: Buckeye | 2011年10月19日 (水) 16時15分

早速のレスありがとうございました。
また、お忙しいのに恐縮です。

投稿: milkyway | 2011年10月19日 (水) 18時26分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/111098/52922475

この記事へのトラックバック一覧です: スティーブ・ジョブズ追悼の辞などの日本語訳:

« 【訃報】-スティーブ・ジョブズ | トップページ | 『スティーブ・ジョブズ』翻訳作業完了 »