« 2011年9月 | トップページ | 2011年11月 »

2011年10月

2011年10月24日 (月)

『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』の翻訳について-その3

■後工程との時間の取り合い

ふつう、発売日から2カ月半とか3カ月くらい前には完成原稿を出版社にわたします。完成原稿というのは、一通り訳したあと、プリントアウトして読みなおし、赤を入れてなにして、まあ、このまま本にしてもいいんじゃないかと訳者の段階で思うレベルにしたものを言います。

このあと、編集さんや校正さんのチェックがありますし、出版社の中ではほかの編集さんも読んでその意見がまわってきたりとかします。具体的な作業はいわゆるゲラ。版組されて本のイメージになった出力を渡され、そこに赤を入れていくわけです。だいたい、初稿ゲラ、2校ゲラの2回、やりとりがあります。で、発売日の1カ月前後前に印刷所入稿(←この時点で私は基本的に解放されます)。

この後工程、今回は分厚いので、基本的に3カ月見るべきでしょう。もっとかもしれません。2冊分と考え編集工程の期間が倍になると考えるならミニマム4カ月という計算になります。まあ、訳者も必死でやるんだから後工程も必死でお願いとやるにしても2.5カ月は必要でしょうか。11月21日発売という7月頭に予定されていた時期に出すのでも、どんなに遅くても9月の頭には完成原稿をあげなければならないことになります。

その場合、翻訳期間は7月頭から2カ月。はい、無理です。なにをどうがんばろうが無理なものは無理というレベルです。考えるまでもありません。

続きを読む "『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』の翻訳について-その3"

| | コメント (23) | トラックバック (1)

『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』の翻訳について-その2

■分量と翻訳期間の関係

今回の案件は、基本的に無理です。分量と期間を見比べてふつうに考えれば無理という結論しかでてきません。ふつうなら翻訳だけで8カ月から9カ月はくださいと言いたい分量なのですから。ちなみに英語の量が22万ワード。ふつうのノンフィクションが6~7万ワードですから(『驚異のプレゼン』が7万ワード)、3冊分あります。

産業系の翻訳者の場合、月産7万ワード強ならそんなにきつくないじゃんと思われるかもしれません。でも、書籍って手間がかかるんです。産業系のプレスリリースとかと比べても1.5倍、マニュアルものと比較すれば倍は時間がかかります(少なくとも私の実績としてはそうです)。プレスリリースやホワイトペーパーで月産11万ワード、マニュアルなら月産15万ワードくらいやると思っていただければイメージがつかめるはずです。

講談社さんとの打ち合わせでも、「じゃあどうするのか」が一番の問題になりました。(というか、それ以外はほとんどなかったような……ごくふつうに流れる案件なら打ち合わせなんてごくごく簡単に終わるんでそんなものなのですが)

一般的に考えられる対応策は(↓)でしょう。

  1. 下訳者をたくさんつける
  2. 共訳にして分担する
  3. ほかのことを投げ捨てて必死でがんばる

続きを読む "『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』の翻訳について-その2"

| | コメント (0) | トラックバック (1)

『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』の翻訳について-その1

悲惨すぎる翻訳-『アインシュタイン その生涯と宇宙』」などで先日取りあげた本と同じ著者ということもあり、今回の『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』の翻訳については、世間的に多少、取りざたされたりしたようです。今度も機械翻訳で出てくるなんてことはないんだろうねっていうわけです。

験が悪いと思う気持ちはわかりますが……どういう翻訳になるのかに著者は関係ないので杞憂というべきでしょう。

いや、まあ、著者によってはわかりにくい文章を書く人もいれば明快で訳しやすい文章を書く人もいるので、著者によって決まる側面がまったくないとは言いませんが。でもやっぱり、翻訳の質を決める最大の要因は翻訳者であり、そこから大きく下がって次が編集さんでしょう。

あと、今回は「世界同時発売」を実現するため、いろいろと無理をしたのではないかという心配も散見されます。機械翻訳まで行っちゃうなんてことはなくても、人海戦術の共訳なんじゃないかとか、いろいろと言われているようです。

で、現実はというと、よくも悪くも私がひとりで訳出しました。書影やネット書店の書誌情報なんかにも私の名前しかありません……けど、ヨノナカ的には、表に出ているのはひとりで、その実、裏でたくさんの人が分担訳しているとか、ひとりはひとりだけど表に出ている人とは違う人が訳しているとか、まあ、現実にはいろいろなケースがあったりもします。あるのですが、この本については私がひとりでやった-これが事実です。

続きを読む "『スティーブジョブズⅠ・Ⅱ』の翻訳について-その1"

| | コメント (2) | トラックバック (4)

2011年10月23日 (日)

JTF翻訳祭2011

今年もJTFの翻訳祭がおこなわれます。11月29日(火)に東京市ヶ谷です。

テーマ:翻訳業界、もっと豊かに、もっと幸せに ~だから、変えよう自分たちを~
日時:2011年11月29日(火)9:30~20:30(開場9:00~)
会場:アルカディア市ヶ谷(東京、市ヶ谷)

詳細はJTFのウェブサイトで確認してください。下の画像をクリックすると、当該ページに飛びます。

2011

続きを読む "JTF翻訳祭2011"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年10月22日 (土)

翻訳フォーラム大オフ

この10月21日(金)は翻訳フォーラムの大オフがありました。翻訳フォーラムの大オフは、このところ6月におこなっていたのですが、今年は春先にやった勉強会と少し離したほうがいいかもということで、10月開催としたものです。

集まったのは25人ほど。私は、『スティーブ・ジョブズ』の翻訳でまだばてていて、1次会からなんかぽわ~んとした状態でした。そんなわけで1次会、2次会までで失礼しましたが、それでも、もう11時をゆうにまわっていたような。いろいろな話をとりとめもなくしてきました。

続きを読む "翻訳フォーラム大オフ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年10月19日 (水)

『スティーブ・ジョブズ』翻訳作業完了

最後になって刊行日が4週間くり上がり、怒濤の進行となりましたが、なんとか、『スティーブ・ジョブズ』上下巻の翻訳作業は完了しました。10月25日発売予定の上巻はすでに校了して印刷・製本中ですし、11月2日発売予定の下巻もそろそろ校了となるはずです。

私のほうの作業は、赤を入れた下巻ゲラを講談社さんにお渡しした13日でほぼ終了。そのあとは、編集さんから戻ってくる確認点などへの対応程度となりました。

続きを読む "『スティーブ・ジョブズ』翻訳作業完了"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年10月 6日 (木)

スティーブ・ジョブズ追悼の辞などの日本語訳

前のエントリーでリンクをはった、アップル公式サイトにあがったスティーブ・ジョブズ追悼の辞や家族の声明など、ざざっと訳してみました。11月発売の『スティーブ・ジョブズ』上下巻の仕上げも急がなければならない状態で時間がないので、少々粗くなってしまった気がしますが……それでも、英語が苦手という方にも読んでいただければと思って急いで訳してみました。

続きを読む "スティーブ・ジョブズ追悼の辞などの日本語訳"

| | コメント (5) | トラックバック (0)

【訃報】-スティーブ・ジョブズ

スティーブ・ジョブズがついに亡くなってしまったそうです。米国時間の5日。56歳、結婚20周年を迎えたところ、のはずです。

我々が「ジョブズの会」をしていたころか、その少しあとなのか……いろいろと世界を楽しくしてくれたことに感謝しつつ、ご冥福をお祈りしたいと思います。

アップルトップページは全面、ジョブズの写真になっています。

Apple

この画像のURLは(↓)。ファイル名が「t_hero.png」なんですね……ヒーローを大事にしていた彼だから、でしょうか。
http://images.apple.com/home/images/t_hero.png

続きを読む "【訃報】-スティーブ・ジョブズ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年10月 5日 (水)

ジョブズの会

スティーブ・ジョブズ 驚異のプレゼン―人々を惹きつける18の法則 』と『スティーブ・ジョブズ 驚異のイノベーション―人生・仕事・世界を変える7つの法則』の打ち上げをしてきました。参加したのは、日経BP、担当編集の中川さん、その上司で責任者の高畠さん、日経ビジネスオンラインでいろいろとしてくださった方、私、装丁家の方(お父さんと娘さん)の6人。

プレゼン本が10万部突破したころから「やりましょう」という話はあったのに、私がず~っとばたばたしていてのびのびになっていたものです。まあ、そのおかげで、プレゼン本のアマゾン100位以内365日到達のお祝いも兼ねられてよかったのかもしれません。

R0010924_2


場所は豚組。あちこちで話は聞いていて一度行ってみたいと思っていたお店です。いろいろとおいしく、たっぷりと食べてきました。

続きを読む "ジョブズの会"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011年10月 2日 (日)

プレゼン本アマゾン100位以内365日

昨年出た『スティーブ・ジョブズ 驚異のプレゼン―人々を惹きつける18の法則 』がアマゾンのランキング100位以内365日に達しました。

1003652011102


発売から1年と2カ月半。こういうふうに多くの人に読んでもらえる本に関われたらいいなとは思っていましたが、実際にそういう日が来るとは思っていませんでした。

読んでくださったみなさん、ありがとうございました。

続きを読む "プレゼン本アマゾン100位以内365日"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2011年9月 | トップページ | 2011年11月 »